[27/09/2019]
La paraula impeachment és un anglicisme cru, que, adaptat al sistema fonètic del valencià, es pronuncia [impítxment]. Per a indicar que es tracta d’un estrangerisme no adaptat ortogràficament, s’ha d’escriure en cursiva o entre cometes.
En la majoria de contextos, impeachment pot substituir-se satisfactòriament per destitució. Però, en el món globalitzat en què vivim, el mot impeachment, com tants altres anglicismes, forma part de la nostra quotidianitat informativa. Es tracta d’un procediment legal instituït al Regne Unit i als Estat Units per a jutjar un càrrec públic o un funcionari per delictes contra l’Estat.
El terme impeachment prové de l’antic francés empeechement, a on ja tenia el significat de ‘dificultat o obstacle (legal)’; la forma francesa procedia del llatí vulgar impedicare, que derivava al seu torn del llatí clàssic impedīre, ‘impedir’. I, en el fons, continua sent això: un procediment per a impedir que algú continue detenint un càrrec públic.