Nota de premsa Nota de premsa

Return to Full Page

L'AVL i l'AECV presenten este divendres la proposta de l'Oracional valencià

Imatge de la noticia
València, 23 de juny del 2015

L’Acadèmia Valenciana de la Llengua presenta este divendres l’Oracional valencià, la primera obra de matèria religiosa editada per la institució normativa, que pretén ser una proposta conciliadora i vàlida per a totes les sensibilitats lingüístiques, perquè el valencià estiga present en el si de l’Església valenciana com a llengua d’ús per als fidels cristians.

L’Acadèmia Valenciana de la Llengua presenta este divendres l’Oracional valencià, la primera obra de matèria religiosa editada per la institució normativa, que pretén ser una proposta conciliadora i vàlida per a totes les sensibilitats lingüístiques, perquè el valencià estiga present en el si de l’Església valenciana com a llengua d’ús per als fidels cristians.

La tasca “llarga i costosa”, com diu en la presentació de l’Oracional Pere Maria Orts —en el seu últim llegat acadèmic com a president de la Comissió de Textos Religiosos—, ha comptat amb la important col·laboració de l’Associació Ecumènica del Cristians pel Valencià, amb el seu president, Francesc Aracil, al capdavant, i August Monzon, com a coordinador de l’obra.

L’Oracional valencià, com ha avançat Ramon Ferrer, president de l’AVL, era un compromís de la institució, perquè “no es pot entendre una Església valenciana sense la presència del valencià en les parròquies”, i ha afegit: “El nostre deure ja està complit. El llibre és una realitat i ja està a disposició del clero i dels fidels catòlics”.

L’obra, com explica Francesc Aracil, consta de deu capítols, que abasten el conjunt de les activitats i situacions humanes “des del naixement fins a la mort”.  Conté les oracions relatives a la celebració dels sagraments, les pregàries més generals per a cada dia, els temps i les festes de l’any cristià, la invocació de la Mare de Déu i dels sants, la intercessió pels vius i pels difunts i les benediccions com a signe de la protecció de Déu.

La presentació de la publicació de l’Oracional valencià era un acte desitjat per la institució normativa. Han passat més de dotze anys des que l’Acadèmia Valenciana de la Llengua va presentar a Agustín García-Gasco, en aquell moment arquebisbe de València, la traducció al valencià dels textos litúrgics, com  després es van entregar al seu successor Carlos Osoro. Cap d’aquelles visites a les diòcesis valencianes van tindre la resposta esperada. No obstant això, l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, a través de la Comissió de Textos Religiosos, primer presidida per l’exdegà de la catedral de València, Ramon Arnau, i després per Pere Maria Orts, no ha deixat mai de treballar en la versió valenciana del textos litúrgics.

L’Acadèmia Valenciana de la Llengua, respectuosa com sempre amb la jerarquia eclesiàstica valenciana, ha enviat l’Oracional valencià a l’arquebisbe de València, Antonio Cañizares, i a la resta de bisbes de les diferents diòcesis: Sogorb-Castelló, Alacant-Oriola i Tortosa. L’obra també s’ha fet arribar a totes les parròquies valencianes, centres catòlics  i seminaris, perquè se sumen a l’impuls de valencianització en què treballa la institució normativa.